รีวิว (การแปลที่ให้โดย RealEscort Translate - คลิกที่นี่เพื่อดูข้อความต้นฉบับ) (คลิกที่นี่เพื่อดูข้อความที่แปลแล้ว)
I noticed her ad yesterday and had to send a message right away to see if a meeting could be arranged for the same day.
She said she would be available after 6:00 PM, but when I tried to reach her later, she said she was already fully booked.
I messaged her again this morning, and we arranged a meeting.
And oh my god what a meeting with her it was.
She came to the door to get me—the petite woman she had described, and absolutely incredibly sexy.
We had such a wonderful one-hour session—I hope she enjoyed it, because I certainly did, and I hope to see her here in Finland again in the future.
Treat her well, those of you who meet her, because I hope she comes here again and that we get to spend wonderful moments with her in the future as well.
The next time I meet her, I’ll spend a couple of hours with her—she was just that wonderful and sexy.
Thanks for your time Natalia. :*
I hope I see you soon. :*
Kisses and kiitos. ;)
You know now a little bit a Finnish language as I know your language too. ^^
best regards,
Henkka
เมื่อวานฉันสังเกตเห็นโฆษณาของเธอและต้องส่งข้อความทันทีเพื่อดูว่าจะนัดพบกันในวันเดียวกันได้หรือไม่
เธอบอกว่าจะว่างหลัง 18:00 น. แต่เมื่อฉันพยายามติดต่อเธอทีหลัง เธอบอกว่าเต็มหมดแล้ว
เช้านี้ฉันส่งข้อความหาเธออีกครั้ง และเรานัดพบกัน
และโอ้พระเจ้า การพบกับเธอครั้งนั้นมันสุดยอดขนาดไหน
เธอมาเปิดประตูรับฉัน—ผู้หญิงตัวเล็กตามที่เธออธิบายไว้ และเซ็กซี่อย่างเหลือเชื่อจริงๆ
เรามีเซสชันหนึ่งชั่วโมงที่ยอดเยี่ยมมาก—ฉันหวังว่าเธอจะสนุกด้วย เพราะฉันสนุกมากจริงๆ และฉันหวังว่าจะได้พบเธอที่นี่ในฟินแลนด์อีกครั้งในอนาคต
ปฏิบัติต่อเธอให้ดีนะ พวกคุณที่พบเธอ เพราะฉันหวังว่าเธอจะมาที่นี่อีก และเราจะได้ใช้ช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยมกับเธอในอนาคตด้วย
ครั้งต่อไปที่ฉันพบเธอ ฉันจะใช้เวลาสองสามชั่วโมงกับเธอ—เธอวิเศษและเซ็กซี่ขนาดนั้นเลย
ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ Natalia. :*
ฉันหวังว่าจะได้พบคุณเร็วๆ นี้. :*
จูบและ kiitos. ;)
ตอนนี้คุณรู้ภาษาฟินแลนด์นิดหน่อยแล้ว เหมือนที่ฉันรู้ภาษาของคุณด้วย ^^
ด้วยความนับถือ
Henkka